Настоящее время

Форма настоящего времени в башкирском языке образуется при помощи присоединения к лексической основе глагола афф. -й (после основы на гласный), -а/-ә (после основы на согласный) и последующих аффиксов лица.

Положительная форма

С гласным в конце основы

Ед. число                                                                                      Мн. число

1 л. уҡыйым (-мын) 'читаю', эшләйем (-мен) 'работаю'                  уҡыйбыҙ 'читаем', эшләйбеҙ 'работаем'

2 л. уҡыйһың 'читаешь', эшләйһең, 'работаешь'                             уҡыйһығыҙ 'читаете', эшләйһегеҙ 'работаете'

3 л. уҡый 'читает', эшләй 'работает'                                                 уҡыйҙар 'читают', эшләйҙәр 'работают'

С согласными в конце основы

1 л. алам (-мын) 'беру', киләм (-мен) 'иду'                                        алабыҙ 'берем', киләбеҙ 'идем'

2 л. алаһың 'берешь', киләһең, 'идешь'                                             алаһығыҙ 'берете', киләһегеҙ 'идете'

3 л. ала 'берет', килә 'идет'                                                                 алалар 'берут', киләләр 'идут'

Отрицательная форма

Ед. число                                                                             Мн. число

1 л. уҡымайым 'не читаю', алмайым 'не беру'                       уҡымайбыҙ 'не читаем', алмайбыҙ 'не берем'

2 л. уҡымайһың 'не читаешь', алмайһың 'не берешь'          уҡымайһығыҙ 'не читаете', алмайһығыҙ 'не берете'

3 л. уҡымай 'не читает', алмай 'не берет'                                уҡымайҙар 'не читают', алмайҙар 'не берут'

Наиболее употребительной формой в 1-м лице является вариант типа уҡыйым, яҙам, вариант же типа уҡыймын, яҙамын в современном башкирском языке употребляется реже, и преимущественно в поэтических произведениях: Ҡайҙа барма, һинең күгеңдәге Йондоҙҙарҙы күрәм, табамын. Мин ғүмергә ҡапҡа асыусы малай һәм шул малай булып ҡаламын (Н. Нәжми) 'Где бы я ни был, всюду вижу Те звезды, что и над тобою'; Китәм, һылыу, китәмен, Үҙ илемә етәмен, Аты юҡҡа ат булып, Батырға ҡорҙаш булып, Шунда ғүмер итәмен (фольк.) 'Уезжаю, сестра, уезжаю, На свою родину уезжаю, Стану товарищем батыру, Сотрапезником тому, у кого нет коня, Буду жить на родине'.

Настоящее время в современном башкирском языке имеет широкий круг значений.

1. Форма настоящего времени обозначает действие, совпадающее с моментом высказывания. В зависимости от лексического значения глагольной основы продолжительность действия может быть предельно краткой или неопределенно длительной. Иначе говоря, настоящее время может включить часть будущего и прошедшего времени, т. е. момент высказывания может совпадать с протеканием действия только в одной точке: Ауылымдың туғайҙары аша Алыҫтарҙан ҡайтып киләмен. Шишмәләрҙән ятып һыуҙар эсәм һәм эйелеп өҙәм еләген (М. Кәрим) 'Возвращаюсь в родной аул издалека, По долинам родным иду, Пью воду из родников И землянику, нагнувшись, рву'; Был йәһәттән колхоз агрономы Ә. Басыров ҙур оҫталыҡ һәм таһыллыҡ күрһәтә (СБ) 'В этом деле большой сноровкой и уменьем отличается колхозный агроном'.

Значение актуального или конкретного настоящего времени может выражаться лексически. В этом случае конкретность действия подтверждается наличием в предложении слов со значением настоящего времени типа хәҙер, бөгөн, әле: Әле ҡалабыҙҙа капиталь төҙөлөштөң киң программаһы ғәмәлгә ашырыла (СБ) 'Сейчас в нашем городе осуществляется широкая программа капитального строительства'; Хәҙер илдең экономик үҫешенең һан күрһәткестәре менән бер рәттән беренсе планға уның сифат күрһәткестәре лә ҡуйыла («Ленинсе») 'В экономическом развитии страны наряду с количественными показателями теперь на первый план выдвигаются и качественные показатели'.

2. Формы настоящего времени выражают действия, которые происходят всегда и являются обычно постоянными и повторяющимися. Эти значения особенно отчетливо выделяются, когда настоящее время употребляется для выражения постоянной характеристики лица или предмета: Алыҫ юлға эйәрләйҙәр Аттарҙың иң яҡшыһын, ҙур йомошҡа ебәрәләр Ирҙәрҙең иң яҡшыһын (М. Кәрим) 'На дальнюю дорогу Принято седлать доброго коня, Важное поручение принято давать Самому лучшему мужчине'; Ҡатындары йорт хужалығын ҡарарға ҡалһалар, ирҙәре аттарын егәләр ҙә төрлө ауылға иҙән буярға, биҙрә төпләргә һәм батмус биҙәкләргә таралалар (Х. Ғиләжев) 'Жены остаются дома, чтобы заняться хозяйством, а мужья запрягают коней и разъезжаются по деревням, чтобы лудить ведра, красить пол и разрисовывать подносы'.

Значение постоянности, вневременности событий особенно наглядно прослеживается в пословицах и поговорках, а также в сходных умозаключениях, представленных в произведениях публицистического и научного жанров. Берәү туйып кикерә, берәү туңып һикерә (посл.) 'Один рыгает от сытости, другой прыгает от холода'; Күлде ҡамыш матурлай, ирҙе намыҫ матурлай (посл.) 'Озеро прекрасно камышом, мужчина честностью'.

В произведениях художественной литературы различных жанров, особенно в повествовательной прозе, форма настоящего времени активно используется в изобразительной функции для поэтического описания природы, явлений окружающей действительности: Бына үҙән буйлап әкрен генә күк томан һарыла. Офоҡта наҙланып, иркәләнеп кенә ал таң ҡағына. Елбәҙәк ел сәскәләрҙе һөйә, иркәләй, тыуасаҡ таң юлына хушбуй бөркөп сыға. һандуғастар был яҡҡа ғына хас ярһыу дәрт менән урманды наҙлы йырға күмә (3. Биишева) 'Вот долина тихо застилается синим туманом. На горизонте ласково пробуждается заря. Легкий ветерок нежно ласкает цветы. Соловьи с особым задором поют, заполняя лес нежной песней'.

Форма настоящего времени нередко используется в функции прошедшего времени. Такое стилистическое употребление представляет действия и события, имевшие место в прошлом, как бы происходящими в момент высказывания. «Настоящее историческое» придает повествованию живость и образность. Это употребление имеет место в повествовательном стиле изложения, в частности, в исторической прозе, в биографических описаниях, а также в языке сказок, фольклора, особенно, если план прошлого уже однозначно обозначен соответствующей формой прошедшего времени индикатива: Халыҡ шатлығынан ни эшләргә лә белмәй, тик сауҙагәрҙәр менән обывателдәр генә, күҙҙәрен-ҡаштарын емереп, ҡапҡаларын бикләп йөрөйҙәр. Урамдар буйлап йәйәүлеләр, тупсылар, атлылар йырлап үтәләр. Майҙандарҙа митингылар ойошторола, кешеләр үҙҙәре теләп ҡыҙылдарға яҙылып китәләр (СБ) 'Народ от радости не знает что и делать, только купцы и обыватели закрывают свои ворота, по улицам идут с песнями, на площадях организуются митинги, люди добровольно записываются в Красную Армию'.

Обычно при этом употреблении в начале отрывка приводится одно или два предложения, где глагол имеет форму прошедшего времени, чтобы показать, что действие происходит в прошлом. Далее изложение ведется в формах настоящего времени.

В сказках для описания событий тоже очень часто употребляется форма настоящего времени: Шунан һуң егет юлға сығып китә. Эй, бара был, эй бара, эт тә унан бер тотам ҡалмай. Бара торғас, былар әҙәм аяҡ баҫмаған, ҡоштар ғына осоп килә торған бер ҡараңғы урманға килеп етәләр. Ул арала булмай, төн етә, ҡойоп ямғыр яуа башлай 'После этого события джигит отправляется в путь. Идет он долго, очень долго. И собака ни на шаг не отстает от него. Потом, пройдя длинный путь, они подходят к лесу, где не ступала нога человека, сюда прилетали лишь птицы. Неожиданно наступает ночь, начинается сильный дождь'.

Форма настоящего времени может быть употреблена в значении будущего времени. Особенно часто употребляются в значении будущего времени глаголы движения. Они обозначают действия, которые с точки зрения говорящего могут быть осуществлены в ближайшем будущем: Мин Мәскәүгә осам 'Я лечу в Москву'; Мин ауылға китәм 'Я еду в деревню'. В таких предложениях обычно план будущего времени создают обстоятельства времени типа: иртән 'утром', иртәгә 'завтра', иртәнсәк 'завтра утром', кисен 'вечером', тиҙҙән 'скоро', төштән һуң 'после обеда', һуңынан, аҙаҡ 'после', иртәнән һуң 'послезавтра' и т. д.

Значение будущего времени форма настоящего времени выражает в главном предложении сложноподчиненного предложения, если придаточное предложение структурно организовано с помощью форм времени на -ғас. Например, значение будущего времени выражается при условии, если в роли сказуемого придаточного времени выступает деепричастие на -ғас/-гәс, -ҡас/-кәс: Яҙ еткәс тә, яңы көстәр туплап, Уралға мин сығып китәм (Б. Бикбай) 'С наступлением весны, собрав новое войско, уеду на Урал'.

 

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)